王飛燕-米兰体育全站

師資隊伍

中國古代文學教研室

當前位置: 首頁 -> 師資隊伍 -> 專任教師 -> 中國古代文學教研室 -> 正文

王飛燕

信息來源: 發布日期:2023-01-03

undefined

王飛燕,米兰体育全站副教授。

主要從(cong) 事中國古代小說研究、《紅樓夢》在韓國的傳(chuan) 播與(yu) 翻譯研究、中韓比較文學與(yu) 翻譯研究、國際漢學與(yu) 東(dong) 亞(ya) 漢學研究等。韓國高麗(li) 大學韓國古典文學博士與(yu) 中國古典文學博士。著作有《〈春香傳(chuan) 〉在中國的翻譯與(yu) 改編》(韓國語),在韓國KCI與(yu) 中國北大核心學術刊物上發表學術論文二十餘(yu) 篇。獲得2022年國家社科後期資助一項:《朝鮮樂(le) 善齋本〈紅樓夢〉翻譯研究》。2024年獲得韓國韓國學中央研究院海外韓國學研究項目資助,主題為(wei) “樂(le) 善齋本《紅樓夢》續書(shu) 翻譯研究”。



承擔項目:

1.2022國家社科後期資助項目立項(項目編號:22FZWB102): 朝鮮樂(le) 善齋本《紅樓夢》翻譯研究

2.韓國學中央研究院海外韓國學研究項目(項目編號:AKS-2024-R066):樂(le) 善齋本《紅樓夢》續書(shu) 翻譯研究

著述:

《春香傳(chuan) 》在中國的翻譯與(yu) 改編(韓國語),寶庫社(韓國),2018.

論文:

1.<枕中記>與(yu) <調信>的比較研究,《中國人文科學》54,중국인문학회2013.8。

2.許世旭 역본 <春香傳(chuan) > 번역양상에 대한 고찰,《中國學論叢(cong) 》43,고려대학교 중국학연구소2014.2。

3.試論陶淵明與(yu) 金時習(xi) 的性情及其在‘飲酒詩’中的表現,《中國人文科學》56,중국인문학회 2014.4。

4.1956 북경 작가출판사에서 출판한 <춘향전> 번역양상에 대한 고찰,《語文論集》71,민족어문학회

2014.8。

5.湯顯祖《牡丹亭》插圖的審美意味,《中國人文科學》60,중국인문학회2015.8。

6.1991 북한에서 출판한 중역본(中譯本) <춘향전 저본의 성격과 번역양상에 대한 고찰,《中國學論叢(cong) 》50, 고려대학교 중국학연구소2015.11。

7.李漁十二樓中的女性群像以及由此表現出的李漁的女性觀,《中國語文論叢(cong) 》72,중국어문연구회2015.12。

8.唐前誌怪小說中愛情題材作品之類型與(yu) 敘事特點,《中國人文科學》61,중국인문학회2015.12。

9.북한 조령출 윤색본춘향전 수용과 윤색의 양상-완판84장본열녀춘향수절가와의 비교를 중심으로-,《북한연구학회보19/2,북한연구학회2015.12。

10.從(cong) 《文心雕龍》看劉勰對‘小說’的認識- 以六朝誌怪小說的部分敘事特點為(wei) 中心-,《中國文學》87,한국중국어문학회2016.4。

11.六朝誌怪小說中人鬼戀故事的類型及其中的愛情意味,《中國人文科學》63,중국인문학회2016.8。

12.湯顯祖之《牡丹亭》對六朝誌怪小說素材的吸收與(yu) 發展,《中國文學》90,한국중국어문학회2017.2。

13.《莊子》 나타난 '소설' 의미에 대한 고찰,《中國語文論叢(cong) 》80,중국어문연구회2017.4。

14.〈홍루몽평론(紅樓夢評論)〉 나타난 왕국유(王國維) 논의전개 방식과 쇼펜하우어의 비극설(悲劇說) 대한 수용,《中國語文論叢(cong) 》84,중국어문연구회2017.12。

15.〈紅樓夢評論〉中王國維對叔本華學說之接受與(yu) 疏離,《中國人文科學》67,중국인문학회2017.12。

16.《紅樓夢》中對襲人侍妾身份敘述的明筆與(yu) 暗筆,《中國文學》95,한국중국어문학회2018.4。

17.〈紅樓夢評論〉 나타난 王國維 쇼펜하우어의 미학사상에 대한 수용과 변용,《中國小說論叢(cong) 》55,중국소설학회2018.8。

18.樂(le) 善齋本《紅樓夢》中夾註的性格與(yu) 特點,《中國語文論叢(cong) 》91,중국어문연구회2019.2。

19.樂(le) 善齋本《紅樓夢》之部分韻文翻譯研究,《中國文學》99,한국중국어문학회2019.5。

20.奎章閣藏本《西廂雙文傳(chuan) 》的翻譯與(yu) 注釋中的幾個(ge) 問題,《中國文學》103한국중국어문학회 2019.11。

21.樂(le) 善齋本《紅樓夢》中對中國傳(chuan) 統戲曲的理解與(yu) 翻譯,《曹雪芹研究》,2020.9。

22.後歎先生訂正集注《西廂記》中對中國“詞”的理解與(yu) 應用,《中國文學》109,한국중국어문학회 2021.11。

23.(譯作)高麗(li) 與(yu) 朝鮮時期的唐詩論,《東(dong) 亞(ya) 唐詩學研究》7,2024.9。(韓)沈慶昊 撰,王飛燕 譯。